

D1692

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་ཏཱ་ར་སྲགྡྷ་ར་སྟོ་ཏྲ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མའི་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་འཛིན་པའི་བསྟོད་པ། རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྔར་ཤར་ཉི་མ་སྣང་བ་དམར། །ལྷ་མཆོག་སྤྱི་གཙུག་ནོར་བུ་དམར། །དེ་འབྱར་ཁ་དོག་དེ་ལ་ནི། །ཚོས སར་གྱིས་ནི་བསྐུས་པ་འདྲ།།འཕགས་མ་ཁྱེད་ཀྱི་ཞབས་གཉིས་ལ། །གུས་པའི་ཐལ་མོ་དབུ་རྒྱན་གྱིས། །དེ་མཛེས་མགོ་ཡིས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཉེས་བྱུང་དུས་སུ་བསྐྱབ་པ་མ། །དེ་ནི་སྒྲོལ་མ་ཁྱེད་ཡིན་ནོ། །བསྟོད་གསར་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་འདིས། །མཆོད་ལ་བདག་གིས་ ཕྱག་འཚལ་ལོ།།རྒལ་མི་ནུས་པའི་སྡུག་བསྔལ་མེ། །དེ་ལ་རྟག་ཏུ་ལུས་ལྷུང་གནས། །སྐལ་བ་མ་ལྡན་འགྲོ་ས་གང་། །རྨོངས་པ་བདག་གིས་ཇི་ལྟར་བྱ། །དེ་ལྟར་རྟག་ཏུ་སྨྲས་ནས་ནི། །དོན་མེད་བདག་ནི་སྟོབས་ཆུང་སོང་། །མཁའ་ལ་ཉི་ཟླ་དཔལ་ལྡན་གྲགས། །དེ་ནི་གཞན་གྱི་ སྨྲ་བ་ཐོས།།དེ་ཐོས་ལོང་བའི་སྤྱོད་པ་ལྟར། །མཐོང་རྟེན་འདོད་ཀྱང་གཞན་ཁྲིད་མེད། །སྡིག་པ་འཇོམས་མ་ཁྱེད་ལ་ནི། །བདག་ནི་སྐྱབས་མཐོང་འདོད་ལགས་སོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་བའི་ཕྱིར། །དེ་ལ་སྙིང་རྗེ་མི་མཛད་དམ། །མ་ལུས་པར་ནི་སྙིང་རྗེ་མཛད། །དེ་ ཁོངས་བདག་ལྟ་ཡོད་གྱུར་ན།།ཁོང་ལ་སྙིང་རྗེ་མཛད་པ་བཞིན། །བདག་ལ་དེ་བཞིན་མཛད་འཚལ་ལོ། །ནུས་པ་མེད་པས་མི་མཛད་དམ། །ཁྱེད་བཞིན་ནུས་ལ་གཉིས་པ་མེད། །འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་སྡིག་མུན་པ། །དེ་འཇོམས་པ་ལ་ཉི་མ་འདྲ། །དེ་ལྟར་ཡིན་ཀྱང་སྡུག་པ་ བདག་།མི་དགེ་ལས་ནི་མ་ཚིག་པས། །ངན་ལས་བྱས་པས་བདག་ནི་འགྱོད། །སྐལ་ངན་བདག་ལ་སྐལ་བ་མེད། །ཉི་མ་ཤར་ཡང་མུན་པ་གནག་།གངྒཱའི་ཆུ་ནི་ཤིན་ཏུ་བསིལ། །དེ་ཕྱིར་འགྲམ་དུ་བསྡད་ཀྱང་ནི། །སྐོམ་ཡང་བཏུང་རྒྱུ་མ་རྙེད་དོ། །རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས ཡོད་པའི་གླིང་།།ནོར་རྣམས་ཀྱིས་གང་ཁང་པ་ལ། །དེར་འདུག་ཀྱང་ནི་བདག་ཕོངས་པས། །བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཁྱེད་ལ་ནི། །མགོན་འདོད་ཀྱང་ནི་མགོན་མེད་བདག་།འཇིག་རྟེན་ཀུན་གྱི་ཡུམ་གཅིག་མ། །མ་ལ་རྟག་ཏུ་ངུས་ནས་ནི། །ནུ་མའི་དོན་དུ་བུ་སློང་ན། །དེ་ལ་མ་ཡང་སྐྱོ་ བར་འགྱུར།།མི་རྙེད་ཉིན་རེ་སློང་གྱུར་ན། །ཕ་ཡང་བུ་ལ་ཁྲོ་བར་བྱེད། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱིས་བསླངས་ཀྱང་ནི། །ཁྱེད་ཀྱིས་འབྲས་བུ་གང་བར་བྱས། །དཔག་བསམ་ཤིང་གི་ཡལ་ག་མཆོག་།དེ་ནི་སྒྲོལ་མ་ཁྱེད་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
梵文题：圣度母持花鬘赞
藏文题：圣度母持花鬘赞
顶礼圣度母！
如东方升起的红色阳光，
至尊头顶上的红宝石，
其色彩相映成辉，
宛如涂抹了朱砂。
圣母，我向您的双足，
恭敬合掌以头饰，
以庄严头颅顶礼您。
在危难时刻救护我者，
您就是度母。
以此新赞花鬘，
我向您顶礼供养。
难以渡越的苦海火焰，
身陷其中常受煎熬，
无缘众生何处可去，
愚痴的我该如何是好？
如此常常诉说，
无益的我力量微弱。
空中日月威德闻名，
我听到他人这样说。
听闻此言如盲人行走，
虽欲见依怙却无人引导。
摧毁罪业的您啊，
我欲见您作为皈依。
为度一切众生，
您岂能不生悲悯？
您对一切生起大悲，
若我在其中。
如您对他们起悲心，
祈请同样对待于我。
是否因无力而不度？
如您般有力无人及。
众生的罪业黑暗，
摧毁它如同太阳。
虽然如此可怜我，
因未断恶业而焚烧。
造作恶业我后悔，
薄福的我无福分。
太阳虽升起黑暗重，
恒河之水极清凉，
即便坐在河岸边，
口渴却找不到水喝。
种种珍宝所在洲，
财宝充满的房舍中，
即便住在那里我贫穷。
世尊母啊对于您，
虽欲求护却无依怙。
一切世间唯一母，
对母常常哭泣着，
为求乳汁孩子乞讨，
母亲也会生厌烦。
若日日求而不得，
父亲也会对子发怒。
即使三界来乞求，
您也让他们满愿果。
如如意树最胜枝，
您就是度母啊。

 །ཐམས་ཅད་ལ་ནི་མ་ལུས་པ། །སྦྱིན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱབ་ པར་བྱས།།ཉོན་མོངས་ཀུན་གྱི་མེ་དེས་ནི། །བདག་གི་ལུས་འདི་རྟག་ཏུ་ཚིག་།ས་འོག་སྡུག་བསྔལ་དེ་ལ་ནི། །བདག་གི་ལུས་འདི་ནུབ་ཙམ་ན། །སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ནི། །དྲག་པོ་འཕེལ་བར་གྱུར་ཙམ་ན། །ཁྱོད་ཀྱིས་དམ་བཅས་ཞལ་བཞེས་པ། །བདག་གི་སྟེང་ དུ་གྲུབ་པར་མཛོད།།རྫོགས་སངས་རྒྱས་པའི་སྨོན་ལམ་ནི། །བདག་གི་སེམས་ལ་ཤར་བའི་དུས། །སྒྲོལ་མ་ཕན་འདོགས་མཛད་པར་ཞུ། །ལག་བསྒྲེང་བསྟོད་པའི་ཚིག་བརྗོད་ཅིང་། །དོན་དུ་དྲག་པོར་ངུས་པ་ཡིས། །གཞན་ལ་ཞུས་ཀྱང་དོན་འགྲུབ་བོ། །ཁྱེད་ལྟ་བུ་ལ་ བདག་གིས་ཞུས།།ཀྱེ་མ་སྒྲོལ་མ་ཁྱེད་ཀྱིས་ནི། །བདག་སྤངས་པར་ནི་མི་གཤའོ། །ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས་ཙམ་ན། །གང་འདོད་ཐམས་ཅད་རྙེད་པར་འགྱུར། །མི་བདེ་མི་བཟོད་སྡུག་བསྔལ་ནི། །ཡང་འབྱུང་དོགས་ནི་མི་འབྱུང་ངོ་། །བདག་ནི་སྡིག་ཅན་ཡིན་གྱུར་ ན།།དད་པ་ཤིན་ཏུ་འཕེལ་ནས་ནི། །ཁྱེད་ལ་དད་པ་སྐྱེ་མི་གཤའ། །མིང་ཐོས་པའམ་དྲན་པ་ཡིས། །ཁྱེད་ཀྱི་སྡིག་པ་དབང་མེད་འཕྲོག་།བདག་དོན་ཁྱེད་ཀྱིས་སྤངས་པ་དེ། །བདེན་པར་བདག་ལ་གསུང་བར་ཞུ། །ཁྱེད་ནི་བདེན་པར་གསུང་ལྡན་མ། །སྙིང་རྗེ་ཆེ་བའི་སྨན་པ་ ཡིས།།ནད་པ་མ་ཤི་བར་དུ་ནི། །སྨན་གྱིས་ཕན་འདོད་ཆེ་རུ་བྱེད། །སྒྱུ་མ་སེར་སྣ་ང་རྒྱལ་སོགས། །ངན་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱེར་ནས། །རི་མོས་ཁྱེར་བས་དལ་སྐབས་མེད། །གནས་པའི་སྤྱི་ནོར་རྔ་མོ་བཞིན། །སྐད་ཅིག་དལ་བ་མེད་པས་ནི། །སྒྲོལ་མའི་ཞབས་ཀྱི་པདྨ་ལ། ། བདག་གིས་མཆོད་སྐབས་མ་རྙེད་དོ། །དེས་ནི་ཡི་གེ་དུ་ཚིག་འདོན། །དེ་བཏོན་པས་ནི་ཕན་འདོགས་རེ། །དུས་མཐའ་རླུང་གིས་གཡས་སུ་འཁྱིལ། །དེས་ནི་གཙུབས་པའི་ཆུ་རླབས་འབྱུང་། །གཡོ་ཞིང་འགུལ་བའི་རོལ་པས་འཁྲུག་།དེ་རྒྱབ་དབའ་རླབས འགྲམ་དུ་ནི།།བརྡབས་པས་སྒྲ་གྲག་སྐད་གདངས་ཅན། །འཇིགས་བྱེད་རྒྱ་མཚོ་དེ་ལས་ནི། །གྲུ་ཆག་ནུབ་པའི་སྐབས་དེ་ལ། །སྙིང་རྗེ་ངུ་སྐད་དྲག་པོ་བཏོན། །སྐད་ཅིག་དྲན་མེད་བེམས་པོར་གྱུར། །ལྷ་མོ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད་པ་ཡིས། །བདེ་བར་རྒྱ་མཚོ་ཕར་བསྒྲལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
对一切众生无遗漏，
您的布施遍及一切。
烦恼之火所燃烧，
我身常被其焚烧。
地下诸苦之中，
我身沉沦之时，
众生的痛苦，
剧烈增长之际。
您的誓言承诺，
请在我身实现。
圆满佛果愿望，
在我心中生起时，
祈请度母赐予利益。
举手诵说赞颂语，
以至诚恳切哭泣，
向他人求亦能成就。
我向如您般祈请。
呜呼度母您啊，
定不会舍弃于我。
只要您的慧眼垂视，
一切所愿皆能获得。
不悦不忍之苦，
再不用担心生起。
即便我是罪人，
信心极为增长，
对您生信不止息。
闻名号或忆念时，
您夺走罪业不由己。
您舍弃自利之事，
请如实对我宣说。
您是如实语具足者。
大悲心的医者，
直至病人未死前，
以药增益利他心。
幻相吝啬我慢等，
被这些恶所携带，
如画被风吹无暇，
如众共有的骡子。
因无片刻闲暇，
对度母莲足前，
我未得供养机会。
因此诵几句文字，
诵此祈愿得利益。
末劫风向右盘旋，
由此掀起水波浪。
摇动翻腾戏水乱，
其后浪涛岸边处，
撞击发出响亮声。
从彼可畏大海中，
船毁沉没之际，
发出悲切哭喊声，
刹那昏迷如木石。
以赞颂天女您，
安然渡过大海去。

 ། སྤྲིན་ནག་བསྐོར་ཞིང་དུ་བའི་ནང་། །དེ་ལ་མེ་སྟག་ཅན་གྱི་མེ། །མེ་ལྕེ་ཆེར་འབར་ཁྱིམ་དུ་ནི། །ངལ་ནས་མལ་དུ་ཉལ་བའི་མིས། །ཁྱེད་ལ་རབ་བཏུང་ཐལ་མོ་སྦྱར། །སྐད་ཅིག་གིས་ནི་གློག་བྱུང་ནས། །མྱུར་བར་སྤྲིན་ཆར་གྱིས་ནི་བསྐོར། །སྨྱོ་བྱེད་གླང་ཆེན་འགྲམ་གཉིས ལ།།འཛག་པའི་ཆུ་ལ་རེག་ནས་ནི། །བུང་བའི་ཕྲེང་བ་བཞིན་དུ་ཐལ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཧཱུཾ་སྒྲ་སྒྲོགས། །སྒྲ་དེ་ཐོས་ནས་ཞེ་སྡང་ལས། །གླང་ཆེན་འཐབ་ཏུ་བྱུང་མནོ་ནས། །ཁྲོས་ནས་མཆེ་བས་མི་བཏེག་ནས། །འདོ་ལི་ལ་ནི་བསྡད་པ་བཞིན། །ཁྱེད་དྲན་ཙམ་གྱིས་འཆི་ བ་བཟློག་།ཕ་རོལ་རྒལ་ནས་རིན་ཆེན་རྙེད། །དེ་སྟེང་མཁར་དུ་བསྡད་དུ་ཕྱིན། །མི་མེད་སྟོང་པ་ནགས་གསེབ་ཏུ། །ཤིན་ཏུ་རྣོ་བའི་མཚོན་རྣམས་ཀྱིས། །བརྒྱབ་ནས་ཡོད་པར་མི་རོའི་མགོ་།ཏྲི་ཤཱུ་ལ་ལ་བསད་རོ་མང་། །དེ་འདྲ་ནགས་གསེབ་ཕྱིན་ཙ་ན། །རལ་གྲི་ཕུབ་དག བཟུང་ནས་ནི།།མདའ་གཞུ་བཀང་ནས་བྱུང་བ་རྣམས། །ཟུར་མིག་ལྟ་ཞིང་ཁྲོས་ནས་བྱུང་། །རྒོལ་ནས་བརྡེག་ཏུ་བྱུང་ཙམ་ན། །ཁྱེད་བསམས་སྐྱོ་མེད་སྨྱུ་གུས་བྲིས། །ཁྱེད་མིང་གསལ་པོར་བྲིས་མ་ཐག་།དཔལ་ལྡན་ཁྱིམ་དུ་བསྡད་ཕྱིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
乌云环绕烟雾中，
其中带着火星之火，
火焰大盛之屋内，
疲倦卧于床榻人，
向您合掌至诚祈。
刹那之间闪电起，
迅速为云雨环绕。
发狂大象两腮边，
流淌津液触及时，
如蜂群般四散去。
它们发出吽声响，
闻此声已因嗔怒，
大象欲来相斗时，
愤怒以牙举人起，
如坐轿子般高举。
只要忆念于您时，
即能退却死亡难。
渡过彼岸得珍宝，
登上宫殿得安住。
无人空寂林间中，
极其锋利诸兵器，
击杀所留尸首头，
三叉戟上死尸多。
当入如是林中时，
手持利剑刀枪者，
张弓搭箭而出现，
怒目而视愤然来。
正当攻击欲打时，
思您无厌以笔书。
才把您名清晰写，
即得安住吉祥宅。

 །རྐང་པའི་སོར་མོ་རབ་རྣོ་ བ།།རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུས་རབ་ཏུ་བརྐོས། །སྨྱོ་བྱེད་གླང་ཆེན་མགོ་ཁྲག་བྱུང་། །འཇིགས་བྱེད་སེང་གེ་བྱུང་ཙམ་ན། །ཁྱོད་བོས་བསྟོད་པ་བརྗོད་པ་ཡིས། །བྲེད་ནས་སེང་གེ་ལོག་ནས་ཐལ། །དུ་བ་འཁྱིལ་བ་འཇིགས་པའི་གཟུགས། །འཇིགས་བྱེད་གདེངས་བྱེད་ཤིན་ཏུ་འབར། །རྟག་ཏུ་ ཕུག་བྱེད་ཁ་གདངས་པ།།ལྕེ་ཆེན་སྟོན་པ་སྦྲུལ་ཁྲོ་བ། །གཤིན་རྗེའི་ཞགས་པས་བཀྱིགས་པའི་མི། །སྡིག་པའི་དབང་གིས་དེ་ལྟར་བྱུང་། །དེ་དུས་ཁྱེད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་བསྒྲགས། །གུས་པས་དད་པར་ཁྱེད་ལ་བྱས། །སྤྲུལ་དེ་ཨུཏྤལ་ཕྲེང་བར་གྱུར། །མེ་ཏོག་མཆོད་པའི་མི་དེས་ ཐོབ།།དཔོན་གྱིས་མིག་མཚམས་འགུལ་དོགས་ཀྱིས། །དེར་བྲེད་དམག་དཔོན་རིམ་པ་ཡིས། །ཐག་པས་བཀྱིགས་ནས་སྐྲ་ནས་དྲུད། །རྩུབ་མོས་བཀལ་ནས་ཁྲིད་ཙམ་ན། །ཁོལ་པོ་དེ་ནི་ན་ཚ་ཆེ། །ཅ་ཅོ་སྨྲ་བ་གཏོང་འདོད་ནས། །ཉེ་བ་གཉེན་རྣམས་ཀྱིས་ནི་བོར། ། ལྟོགས་ནས་སྐོམ་ནས་མཆུ་སྐམས་པ། །སྡུག་བསྔལ་མཐའ་མེད་བྱུང་ཙམ་ན། །གང་གིས་སྒྲོལ་མའི་ཞབས་ལ་སྐྱབས། །སྐད་ཅིག་གིས་ནི་གྲོལ་ནས་ཐར། །སྒྱུ་མ་བྱས་པའི་གཟུགས་མི་ལེགས། །མི་རོའི་རྒྱུ་མ་བུས་པ་དེས། །ཕྲེང་བ་མང་བས་སྐེ་ལ་བཏགས། ། སུས་ཀྱང་དགག་ཏུ་མི་ནུས་པ། །དེ་བྱུང་དུས་སུ་ཁྱོད་ཀྱི་སྔགས། །བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་སྡིག་པ་དག་།སྲིན་པོའི་དྲན་པ་མེད་ཙམ་ན། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་སྲུང་བར་བྱེད། །འབྲུག་བྱུང་བ་ཡི་སྤྲིན་གྱི་གཟུགས། །ང་རྒྱལ་འཇིགས་པ་རྩང་པོ་གསུམ། །དེ་ནི་མུན་པ་གནག པ་ལ།གློག་བཞིན་མཚོན་ཆ་སྣང་བ་ཡིས། །མདའ་ཡི་ཆར་པ་བྱུང་ཙམ་ན། །འཐབ་པའི་དུས་སུ་བསྐོར་ནས་བཀག་།ཤིན་ཏུ་སྟོབས་ཆེན་དགྲ་རྣམས་ཀྱིས། །ཁྲོ་ཞིང་བརྡེག་ཏུ་བྱུང་ཙམ་ན། །སྒྲོལ་མ་ཁྱེད་ཀྱིས་སྟོབས་བྱིན་པས། །དཔའ་བོ་གཅིག་གིས་དེ་རྣམས་ བཅོམ།།ས་རིས་རྣམས་ནི་རང་དབང་བྱས། །སྡིག་པས་གང་བ་མཛེ་ཕོའི་གཟུགས། །ལུས་པོ་སྐྲངས་ནས་ཁྲག་རྣག་དང་། །ཆུ་སེར་དེ་རྣམས་འཛག་པ་ནི། །རྩ་ཤ་པགས་པ་ཕུག་པ་ནས། །འབུ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཟོས་པ་ན། །སྒྲོལ་མ་ཁྱེད་ཀྱི་ཞབས་བརྟེན་ནས། །རྟག་ ཏུ་ཁྱེད་ལ་མོས་གུས་བྱས།།མོས་གུས་དེ་རང་སྨན་དུ་གྱུར། །གསེར་གྱི་ཁ་དོག་ལུས་གྱུར་ནས། །པདྨ་དཀར་པོ་རྒྱས་པའི་སྤྱན། །དེས་ནི་གཟུགས་བཟང་ལུས་ཐོབ་བོ།

我来为您翻译这段藏文：
脚趾极其锋利者，
如金刚般深深刻，
发狂大象头流血，
恐怖狮子方出现，
呼唤赞颂于您时，
惊惧狮子即退散。
盘旋烟雾恐怖形，
可怖扬首极炽燃，
常行穿刺张口者，
吐露长舌愤怒蛇，
阎魔绳索所缚人，
因罪业力如是现。
彼时宣说您功德，
恭敬信心于您生，
彼蛇化为青莲鬘，
供花之人得此果。
主人恐眼动摇时，
惊惧军官依次第，
以绳捆缚拽头发，
粗暴驱赶正带时，
彼奴仆者大痛苦，
欲发哭喊呼叫声，
亲朋眷属皆弃离，
饥渴交加唇干枯，
无尽痛苦方生时，
何人皈依度母足，
刹那解脱得自由。
幻化所成不善形，
尸体肠子吹胀者，
众多花鬘挂颈上，
任谁亦不能遮止，
此时诵持您咒语，
仅诵即能净罪业，
罗刹正失正念时，
彼等即来作守护。
雷鸣云朵之形状，
傲慢恐怖三峡谷，
彼于漆黑暗冥中，
如闪电般兵器现，
箭雨倾盆方降时，
战时包围作阻挡，
极具威力诸敌人，
愤怒欲打方来时，
度母您赐威力故，
一勇士即摧彼众，
地界诸事得自在。
罪业充满麻风形，
身体浮肿血脓及，
黄水诸物流淌时，
筋肉皮肤穿透处，
诸虫正在啃食时，
度母依止您足下，
恒时于您作敬信，
彼信即成为良药，
身体化为金色已，
白莲绽放般慧眼，
因此获得妙色身。

 །སློབ་དཔོན་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དེ་ལ། །རྣ་བ་སྣོད་དུ་མ་རུང་བས། །ཐོས་པའི་ནོར་ནི་ཕོངས་པར་འགྱུར། །བཤེས་གཉེན་གསེབ་ ཏུ་ལྐུགས་པ་དེ།།ཁྱོད་ལ་མོས་གུས་བསྟོད་བགྱིས་པས། །གསུང་ལྡན་སེང་ཁྲི་འཕྲོག་པར་བྱེད། །དེ་འཕྲོགས་པ་ཡང་རྒྱལ་པོའི་མདུན། །རྒྱན་ཆ་སྣ་ཚོགས་བཏགས་ནས་ནི། །གསུང་གི་དབང་ཕྱུག་སེང་ཁྲི་སྡོད། །ས་ལ་ཉལ་བས་རྡུལ་མས་ཁེངས། ། ལུས་ཀྱི་ཁ་དོག་དུ་བར་གྱུར། །དུག་པོ་གོས་ཀྱིས་ལུས་མ་ཁྱབ། །རྟག་ཏུ་ཤིག་དང་སྲོ་མ་གསོད། །གཞན་གྱི་མདུན་དུ་ཕོར་གོག་འཛིན། །རྟག་ཏུ་སློང་མོ་བྱེད་པ་དེ། །སྒྲོལ་མ་ཁྱེད་ལ་སྐྱབས་ཙམ་ན། །ངེས་པར་མཛེས་མ་དགོད་ནས་ནི། །རྔ་ཡབ་མཛེས་པས་གཡོབ་པར་བྱེད། ། སྟོབས་ཆེན་གླང་པོ་ཆེ་རྣམས་ཀྱིས། །བདག་པོར་གྱུར་ནས་གདུགས་གཅིག་པ། །རས་རིས་ཙམ་གྱིས་རྒྱལ་པོར་གྱུར། །གཞན་གཡོག་ལས་དང་ཡོན་ཏན་དང་། །ཚོང་དང་ཐབས་ཀྱིས་ནོར་ཚོལ་བ། །ཚེ་སྔ་མ་ཡིས་དགེ་བའི་ནོར། །ཇི་ལྟར་བྱས་ཀྱང་ནོར་མེད་པ། །སུ་ལ བསླངས་ཀྱང་རྙེད་པ་མེད།།ཀྱེ་མ་ཁྱེད་ལ་བསླངས་ཙམ་ན། །ས་གསེབ་ཏུ་ནི་ནོར་རྙེད་ནས། །མི་དེ་ཕྱུག་པོར་གྱུར་པར་བྱུང་། །འཚོ་བ་མེད་པས་ངོ་ཚ་ཆེ། །གོས་མེད་པས་ནི་ཆུང་མས་བརྒལ། །ཕོངས་པ་ཡིན་པས་གཉེན་གྱིས་བོར། །སྟེར་དགོས་མནོ་ནས་ཐག་རིངས་ སུ།།ཀྱེ་མ་སྒྲོལ་མ་ཁྱེད་ལ་ནི། །རང་གི་སྡུག་བསྔལ་བསྟན་ཙམ་ན། །རྟ་རྣམས་རྨིག་པ་ས་ལ་རྐོ། །དེ་བརྐོས་ས་ཡང་ཁྱིམ་བསྐོར་ནས། །རང་ཡིད་འོང་བ་རྒྱལ་པོའི་ཁབ། །ཁྱིམ་དེར་གཉིད་ནི་ལོག་པ་ལས། །མཛེས་མ་རྣམས་ཀྱིས་ལག་བརྒྱན་གྲགས། །དེས་ནི་གཉིད་ ལོག་སད་པ་རྙེད།།ཕྱོགས་བཅུར་གྱུར་པའི་འཁོར་ལོ་ནི། །ཤིན་ཏུ་འོད་ཟེར་ལྡན་པ་དང་། །མཚན་ཉིད་ལྡན་པའི་བུད་མེད་དང་། །མཆེ་བ་དྲུག་ཡོད་གླང་པོ་ཆེ། །རྨ་བྱའི་སྐེ་ཡི་ཁ་དོག་ལྡན། །དེ་ལྟར་སྔོ་བ་རྟ་བཟང་དང་། །རིན་པོ་ཆེ་ནི་ཉི་མའི་འོད། །དྲི་མ་མེད་པའི་གཏེར་གྱིས་ བཀང་།།དམག་གི་དཔའ་བོ་མང་བ་དང་། །སྒྲོལ་མ་ཁྱེད་ཀྱི་བཀའ་དྲིན་གྱིས། །འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོར་གྱུར། །མ་ལ་ཡ་ཡི་ལྡུམ་ར་རུ། །ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ཡི་རྡོ། །དེ་ལ་ཙནྡན་ལ་སོགས་བསྐུས། །ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱང་འཚོག་ས་བྱས། །འགྲོན་སར་མཆོད་པ་བྱས་པ་ བཞིན།།ཤིན་ཏུ་ཆགས་ནས་རྩེད་མོ་རྩེས། །སྒྲོལ་མ་ཁྱེད་ཀྱི་རིག་པ་གྲུབ། །རིག་པ་འཛིན་པའི་ལྷ་དབང་པོའི། །རལ་གྲི་འོད་ཟེར་ལྗང་གུས་ནི། །ལག་བཟངས་དེ་ལ་ཕྲོག་པ་དེ། །ཡང་ནས་ཡང་དུ་གསོར་བྱེད་པ། །

我来为您翻译这段藏文：
上师们的教言中，
耳如不堪为法器，
闻法财富将匮乏。
善知识中愚者彼，
对您恭敬作赞颂，
夺得具语狮子座。
夺得彼座王前往，
佩戴种种庄严饰，
语自在者居狮座。
卧于地上满尘埃，
身色变成如烟黑，
破衣难以遮体躯，
常时杀戮虱虮虫，
他人面前持破碗，
恒时行乞之彼者，
度母一旦皈依您，
必定美女含笑已，
挥动美丽之拂尘。
大力诸多大象众，
成为主人独尊者，
仅以画像成国王。
他人仆役及学问，
商贾方便求财者，
前世所作善业财，
如何所为无财富，
向谁乞求皆难得。
呜呼向您乞求时，
于地缝中得财宝，
彼人即成大富者。
无有生计大惭愧，
无有衣物妻远离，
贫穷故被亲眷弃，
思欲布施远离去。
呜呼度母唯对您，
仅显自身诸苦已，
诸马蹄爪掘地时，
掘地围绕成宅院，
如意王宫得安居，
于彼宅中入睡时，
美女众手饰声响，
因此睡梦得醒觉。
十方所成之法轮，
极具光明庄严者，
具相庄严之女人，
六牙具足大象王，
孔雀颈色庄严者，
如是青色良骏马，
珍宝日光般晃耀，
无垢宝藏所充满。
众多军中勇士众，
度母您之恩德故，
转轮圣王之位得。
于此马拉雅园，
珍宝之石严饰处，
涂以旃檀等香料，
天女众亦聚集处，
如同客栈作供养。
极为贪恋作游戏，
度母您之明咒成，
持明天王之自在，
绿色光芒之宝剑，
夺取彼之善手者，
一再挥舞示现时。

ལག་བཟངས་དེ་ལ་ཕྲོག་པ་དེ། །ཡང་ནས་ཡང་དུ་གསོར་བྱེད་པ། །གཟུགས་བཟང་ལྷ་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར། །མུ་ཏིག་ཕྲེང་བས་ མཛེས་པར་བཏགས།།དེ་བཏགས་ནུ་མའི་བར་དུ་བྱུང་། །རྣ་བར་ཨུཏྤལ་བཏགས་པ་དེ། །མིག་དང་གང་བཟང་འགྲན་པ་འདྲ། །ཐོར་ཚུགས་མནྡ་ར་བ་བཏགས། །དྲི་ཞིམ་བུང་བས་བོར་མ་ནུས། །རྐེད་པར་གཡེར་ཁ་མཛེས་པར་བཏགས། །ཞབས་གཉིས་ལེགས་པ་དེ་ལ་ ནི།།སིལ་སིལ་སྒྲ་དང་གཡེར་ཁ་བཏགས། །སྒྲོལ་མ་ཁྱེད་ལ་བརླབ་ཙམ་ན། །འདོད་པའི་ལྷ་ལ་དགའ་བ་ཙམ། །དེ་ཕྲད་ལྷ་མོ་བསྙེན་བཀུར་བྱེད། །རྫིང་འགྲམ་རིན་པོ་ཆེ་ཡིས་བསྐོར། །གསེར་གྱི་པདྨ་དེ་ལ་ནི། །གེ་སར་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་འབར། །པ་ར་ཛཱ་གའི་ཤིང་དེ་ནི། ། ཅུང་ཟད་བཀུག་པ་དྲི་ཞིམ་དམར། །དེ་ནས་བླ་རེ་བཞིན་དུ་ཁྱབ། །ཏམ་བུ་ར་དང་རྔ་ལ་སོགས། །ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་སྙན་པར་བསྒྲགས། །སྒྲོལ་མ་ཁྱོད་ཀྱི་བཀའ་དྲིན་གྱིས། །ལྷ་ཡི་ལྡུམ་རར་ཡུན་རིངས་རྩེས། །བདེ་བ་ཤིན་ཏུ་ཉམས་སུ་མྱོང་། །ག་བུར་དང་ནི་ཀ་ཀོ་ལ། ། ཨ་ཀ་རུ་དང་སྤོས་དང་དྲི། །དེ་རྣམས་བཏགས་ནས་ཆུར་བསྲེས་པས། །དྲི་ཞིམ་ཆུ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་བརྡེག་།ལྷ་མོའི་ནུ་མ་གཉིས་ཀྱི་བར། །ལྷ་ཡི་གཙང་པོ་ཆུ་མགྱོགས་དེས། །ཕར་རྡེག་ཚུར་རྡེག་རྩེད་མོ་བྱེད། །ལྷ་མོ་མཛེས་པ་དེ་རྣམས་དང་། །ཁྱོད་ཀྱི་བཀའ་དྲིན་བསོད ནམས་ཀྱིས།།ལྷ་ཡུལ་དུ་ནི་རྩེད་མོ་མྱོང་། །མཐོ་རིས་གནས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས། །གུས་པས་བཀའ་ནི་སྤྱི་བོས་ལེན། །དེ་ལན་ཕྱག་ནི་བྱས་ནས་སུ། །གླང་པོ་ཆེ་ལ་ཞོན་པ་ལ། །རྒྱན་ཆ་བཏགས་པའི་གླང་རྫི་དེས། །ལག་པ་གཉིས་ལ་གདུ་བུ་བཏགས། །དེས་ནི་ འདོ་ལེ་བསྒྱིངས་ཙམ་ན།།བཀག་མི་ནུས་པ་བ་སྤུ་ལྡང་། །རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་ལག་རྒྱན་བཏགས། །ཁྱེད་ཀྱི་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས་ཙམ་ན། །ལྷ་ཡི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་ཐོབ། །ལྷ་ཡི་རིས་ཀྱིས་སྲུང་བར་བྱེད། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དེ་ལ་ནི། །རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་སྤྱི་བོར་གནས། ། ནམ་མཁའ་དཔལ་གྱི་བླ་རེས་ཁྱབ། །ཉི་མ་ཤར་ཀའི་འོད་འདྲ་བ། །དེས་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་བཀང་། །གཡོན་བསྐུམ་གཡས་བརྐྱང་ཞབས་གཅིག་གིས། །དེ་མནན་བཀུག་པ་ཚངས་པ་དང་། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཁྱབ་འཇུག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
夺取彼之善手者，
一再挥舞示现时，
得获妙相天人身。
珍珠璎珞作严饰，
饰已垂至双乳间，
耳饰青莲所庄严，
如与妙目相争艳，
发髻曼陀罗花饰，
香蜂无法舍离去，
腰间美饰铃铛系，
于其二足妙相处，
铃声悦耳饰环绕。
度母仅蒙您加持，
欲天生起喜乐时，
天女相遇作承侍。
池畔珍宝所环绕，
金莲花朵盛开时，
花蕊金刚钻石燃，
波罗蜜迦之树木，
微曲散发红色香，
如天帐幔遍覆盖。
坦布拉鼓等乐器，
诸天奏响妙音声。
度母因您恩德故，
天界花园久游戏，
极乐妙境亲体验。
龙脑香及迦俱罗，
沉香及诸香料味，
调和溶入水中时，
香水浪花相击溅。
天女双乳之间处，
天界江河急流水，
往返冲击作嬉戏。
与彼美丽天女众，
因您恩德福德力，
天界之中享游乐。
天界所住诸天众，
恭敬顶戴您教言。
以报答故作礼敬，
乘坐大象之象夫，
饰以庄严之象师，
双手佩戴臂钏饰。
彼时舒展身姿时，
不能遏止毛发竖。
金刚钻石手饰戴，
仅蒙您眼垂视时，
获得帝释天王位，
天众眷属作守护。
于彼佛陀教法中，
宝花安住顶髻上，
虚空祥云幔遍覆，
如同朝阳光芒照，
彼光遍满三界中。
左屈右伸单足踏，
镇压折服梵天及，
大自在天与遍入。

 །ཁྱེད་ཀྱི་སྐུ་ནི་བསྒོམ བགྱིས་པས།།སྲིད་པའི་འཇིགས་པ་ཕྱིས་མི་འབྱུང་། །སྐྱེ་བ་ལེན་པ་ཆད་ནས་ཡོད། །ཁ་ཅིག་གིས་ནི་འདི་ལྟར་མཐོང་། །ནགས་ཚལ་ཕྱག་གི་མཚོན་ཆས་བཟུང་། །ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་ལག་གདུ་བུ། །དེ་རྣམས་འཇིགས་ཆེ་སྦྲུལ་དུ་ མཐོང་།།ཀྱེ་མའོ་ཁྲོས་ནས་སྐྲག་པར་བྱེད། །དགོད་པའི་སྒྲ་ནི་ཤིན་ཏུ་འཇིགས། །མ་རུངས་པ་ཡི་སྤྱོད་པ་བྱེད། །རོ་ལངས་ཏིང་ཏིང་ཤག་ནི་བརྡུང་། །འཇིགས་ཆེན་རྩེད་མོ་སྒྲ་ཆེན་བསྒྲགས། །ཁ་ཅིག་གིས་ནི་མཐོང་བ་ལ། །སྒྲོལ་མའི་བ་སྤུ་རེ་རེ་ལས། །འཇིག་རྟེན་པ་དེ་ འཚོ་བར་བྱེད།།བདེ་བར་གནས་པའི་ཚངས་པ་དང་། །ལྷ་ཡི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་དང་། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཀླུ་ལ་སོགས། །ལྷ་དང་མི་དང་གྲུབ་ཐོབ་དང་། །དྲི་ཟ་གནོད་སྦྱིན་སྦྲུལ་རྣམས་དང་། །ཕྱོགས་སུ་རྒྱུ་བའི་འཁོར་ལོ་ཡང་། །ཐ་མེད་བདེ་གཤེགས་ཁྱིམ་དེར་གནས། ། ཀྱེ་མ་རབ་ཏུ་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱིས་ཕྱག་བྱས་པ། །ཀྱེ་མ་འགུལ་མི་འགུལ་གནས་པ། །སྣ་ཚོགས་ལྷག་མེད་དངོས་པོ་ནི། །ཀྱེ་མ་སྒྲོལ་མ་ཁྱེད་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
修持您之圣尊身，
轮回恐惧永不生，
轮回受生已断绝。
有些人们如是见：
手持兵器入林中，
极为可怖大力士，
虚空遍满手环饰，
彼等现为大蛇相，
呜呼！震怒令人惧，
笑声响起极可怖，
作诸凶恶之行为，
起尸敲击铃铛声，
大怖游戏巨声响。
有些人等所见中，
度母一一毛孔中，
能使世间得存活。
安乐而住梵天及，
天主帝释天王与，
大自在天龙众等，
天人以及成就者，
乾闼婆与药叉众，
诸方游行之轮及，
无别安住善逝宫。
呜呼！具大神变力，
三界众生所顶礼，
呜呼！动静之所依，
种种无余诸事物，
呜呼！即是度母您。

 །ཁ་ཅིག་གིས་ནི་མཐོང་བ་ལ། །རྒྱ་སྐྱེགས་དང་ནི་སིནྡྷུ་ར། །དཀར་དམར་ཁ་དོག་ཉི་མ་ལྟར། །དཔལ ལྡན་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་འདྲ།།ཁ་ཅིག་གིས་ནི་མཐོང་བ་ལ། །འོ་མའི་རྒྱ་མཚོ་དྲུབས་དཀར་འདྲ། །ཁ་ཅིག་གིས་ནི་གསེར་འདྲ་མདོག་།ཁྱོད་ཀྱི་གཟུགས་ནི་སྣ་ཚོགས་མཐོང་། །ཤེལ་དང་འདྲ་བར་གང་འདོད་གཟུགས། །ཡེ་ཤེས་མར་མེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན། །དེས་ནི་ཐམས་ཅད་ གསལ་བར་མཐོང་།།དེ་ཉིད་མཁྱེན་པ་དབང་པོ་གཅིག་།ངེས་པར་ཁྱོད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ནི། །གྲངས་ལས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པས་ཤེས། །ཡང་ན་དེ་ཡི་སྲས་ཀྱིས་མཁྱེན། །བདག་གིས་ཁ་གདངས་བྱས་ནས་ནི། །བྱ་རོག་ཁ་འདྲའི་སྒྲ་དང་ནི། །སྡུག་བསྔལ་ཚད་པས་ཁྱབ་ ཙམ་ན།།དེ་སྐྱེས་ན་ཚ་བྱུང་ཙམ་ན། །བདག་གིས་ཕོ་རོག་སྨྲ་བཞིན་བཏོན། །གཞན་གྱི་སེམས་ལ་བཞད་གད་རྒྱུ། །བདག་གིས་ཞུས་པའི་དོན་དུ་ནི། །མ་ཞུས་གོང་དུ་ལྷག་པར་མཁྱེན། །ཁྱོད་ཀྱི་མཁྱེན་པ་དེ་ལ་ནི། །བདག་གིས་ཞུས་པ་དོན་མེད་གླེང་། །འོན་ཀྱང་རང་སེམས་ དགའ་བའི་དོན།།ཉེ་བའི་གཉེན་གྱི་མདུན་དུ་ནི། །དུག་དག་སྐྱུགས་པ་སྨྲས་པ་བཞིན། །སྡུག་བསྔལ་དོན་དེ་ཤེས་ཀྱང་ནི། །རང་སྙིང་ཡང་ཞིང་བདེ་བ་བཞིན། །ཕན་འདོགས་དགའ་བ་རྒྱ་མཚོ་ཉིད། །རབ་ཏུ་གསལ་བ་ཟླ་བའི་ཆ། །ཀྱེ་མ་མཛེས་མས་གཟིགས་པར་ ཞུ།།གདམས་ངག་ཡེ་ཤེས་གནང་བར་ཞུ། །སྙིང་རྗེ་ཆེན་མོ་ཁྱོད་ཉིད་ཀྱིས། །མུན་ནག་སེམས་ནི་གསལ་བར་མཛོད། །ཁྱེད་ཀྱི་བསྟོད་པའི་ཆུ་དེས་ནི། །བདག་གི་སེམས་ནི་གཙང་བར་བཀྲུས། །ཕན་ནས་བྱུང་ས་གཅིག་རྙེད་དོ། །བསྟོད་པ་འདིས་ནི་འགྲོ་བའི་དོན། །འབྲས་ བུ་ཐོབ་པ་ཡོད་པར་མཐོང་།།རབ་ཏུ་བསྟོད་པའི་ཡོན་ཏན་ཆ། །བདག་གིས་བསོད་ནམས་བཤད་མི་ཤེས། །བསོད་ནམས་དེ་ཡི་སྟོབས་ཀྱིས་ནི། །འཇིག་རྟེན་པ་ཀུན་དོན་འགྲུབ་ནས། །གྲོལ་བའི་བདེ་བ་མྱོང་བར་ཤོག་།སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ཞབས་ཀྱི་མཐིལ། །དེ་ཡི་མཚན་ མ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས།།དེ་བཀང་ཡོད་པ་དེ་ལ་ནི། །བདེ་གཤེགས་སྲས་ཀྱི་ས་རིས་ཡིན། །བདེ་ནས་བདེ་རུ་འགྲོ་བ་ཀུན། །མྱུར་བར་སོང་ནས་བདེ་བར་ཤོག་།མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་འཛིན་པའི་བསྟོད་པ་སློབ་དཔོན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་བཤེས་གཉེན་གྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
有些人等所见中，
红花与及辛度拉，
白红二色如日光，
吉祥因陀尼蓝似。
有些人等所见中，
如搅乳海白浪涌，
有些见如金色相，
您之形相种种现。
如水晶般随意形，
智慧明灯遍知者，
由此明见一切相。
彼即遍知唯一尊，
决定您之功德相，
遍知者知数量外，
或为彼之佛子知。
我今张口发声时，
如乌鸦声且痛苦，
遍满炽热苦恼时，
彼生病痛方生时，
我如乌鸦发其声。
令他心生欢笑因，
为我所问义利故，
未问之前已深知。
于您如是智慧中，
我之请问无义语。
然为自心欢喜故，
于亲眷前吐毒语，
如是诉说诸苦痛，
虽知彼等诸苦已，
如自心轻安乐时。
利乐欢喜如大海，
极为明净月光分，
呜呼！祈请美者观，
祈请赐予教诫智。
大悲尊者您自身，
祈请明照暗冥心。
以您赞颂之水流，
清净洗涤我心意。
获得利益唯一源。
以此赞颂利众生，
见有获得果报相。
极为赞颂功德分，
我说福德不能知。
以此福德力量故，
愿诸世间成所愿，
愿证解脱安乐果。
观世音尊足底纹，
彼之吉祥诸标帜，
遍满其中彼等相，
善逝佛子地界纹。
愿诸从乐趋乐者，
速疾前行得安乐。
持花鬘赞颂由遍知善知识阿阇黎造毕。


D1693

པཎྜི་ཏ་ཟླ་བ་གཞོན་ནུས་རང་འགྱུར་མཛད་པའོ།། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་ཏཱ་ར་སྟོ་ཏྲ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་བསྟོད་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྒྲོལ་མཛད་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་མཐའ་ཡས་པ། ། སྟོད་པ་ལས་སྒྲོལ་ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་ཡངས་མ། །བདེ་གཤེགས་ཡུམ་གྱུར་ལྷ་མོ་སྒྲོལ་མ་ལ། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
由班智达月称尊者亲自翻译

-----------------
 好的，这句话的翻译是：

**“由班智达月称（Paṇḍita Zla ba gzhon nu）亲自翻译。”**

**解释：**

*   **པཎྜི་ཏ་ (paṇḍi ta)**：意思是“班智达”，指精通佛学和梵文的学者。
*   **ཟླ་བ་གཞོན་ནུ་ (zla ba gzhon nu)**：意思是“月称（年轻的）”，这里指的是一位名为月称的班智达，为了区分可能存在的其他同名人物，加上了“年轻的”这个限定词。
*   **རང་འགྱུར་ (rang 'gyur)**：意思是“亲自翻译”、“自己翻译”，强调翻译工作是由该班智达本人完成的。
*   **མཛད་པའོ (mdzad pa'o)**：意思是“所作”、“所为”，这里指代翻译的行为。

**总而言之，这句话表明了某部作品是由班智达月称亲自翻译的。** 这句话通常会出现在藏文佛典或仪轨的结尾部分，作为对译者的说明。

希望这个翻译对您有所帮助！


